Przejdź do głównej zawartości

22-24 IX 2018 | Spotkania z Zibą Karbassi

Instytut Myśli Józefa Tischnera zaprasza perską poetkę wraz z muzykiem.
Celem prezentacji jest zapoznanie z twórczością Zibi Karbassi i ukazanie jej na tle polskiej tradycji literackiej.
 
Ziba Karbassi, urodzona w Tabryzie (Iran), jest jedną z najważniejszych poetek perskich, która mieszka na emigracji w Londynie.
Wydała kilka tomów poezji w języku perskim oraz angielskim Gravequake (Persian / English), Revolution (Persian / English), Love is Lemony (Persian / English), Song of Ruin (Persian / English). Jej wiersze zostały przetłumaczone przez Włodzimierza Fenrycha na język polski, a niektóre z nich opublikowane w polskich periodykach literackich.
 
Poetka przyjeżdża na zaproszenie Instytutu Myśli Józefa Tischnera, który jest współorganizatorem Warsztatów Herbertowskich i Kongresu (wraz z Akademią Ignatianum i Polskim Wydawnictwem Muzycznym), by wystąpić w kilku miastach polskich. Obecność perskiej emigrantki w Polsce podczas Roku Herberta nawiązuje do
antytotalitarnych tradycji poezji polskiej i samego Patrona („za wolność waszą i naszą).
 
 
Spotkania z poetką:
22 IX 2018 - WARSZAWA (Zamek Królewski w Warszawie, 10.00-13.00)
23 IX 2018 - ZAKOPANE (Dom Rekolekcyjny oo. Jezuitów "Górka", ul. ks. Kaszelewskiego 9, 19.00-20.00)
24 IX 2018 - KRAKÓW (Klub Dziennikarzy "Pod Gruszką", ul. Szczepańska 1, Sala Fontany, 18.00-19.00)


Komentarze

Popularne posty za ostatni miesiąc

Józef Maria Ruszar | Lekcja łaciny Zbigniewa Herberta

Józef Maria Ruszar Lekcja łaciny Zbigniewa Herberta cz. 01 Wspomnienie, przeżycie i oczytanie. Konstrukcja eseju „Lekcja łaciny” Część I Rzymska virtus. Przymierze z dzielnością w „Lekcji łaciny” W „Lekcji łaciny” (LNM) mamy do czynienia z trzema elementami konstrukcyjnymi: wspomnieniem szkolnym, osobistą relacją z podróży oraz przedstawieniem historii wzrostu i upadku Imperium Romanum na przykładzie dziejów jednej prowincji, Brytanii. Trzej narratorzy: Herbert – uczeń, Herbert – podróżnik i Herbert – badacz dziejów (amator) opowiadają o niezwykłym trwaniu rzymskiego dziedzictwa w łacińskiej Europie. Wszystkie trzy elementy narracji i wcielenia narratora mają na celu uwiarygodnienie tezy o… właśnie, jaka jest teza eseju? Na czym polega „lekcja łaciny”, bo przecież słowo „lekcja” ma tu podwójne – dosłowne i metaforyczne – znaczenie? Odłóżmy odpowiedź na koniec rozważań, w tym miejscu odnotujmy tylko, że autor „Lekcji łaciny” usunął duży fragment tekstu ...

Zbigniew Herbert po angielsku

Zbigniew Herbert w angielskich tłumaczeniach Herbert, Zbigniew. Selected Poems . Introduction by A. Alvarez. Translated by   Czesław Miłosz and Peter Dale Scott. Harmondsworth: Penguin, 1968. Herbert, Zbigniew. The Passion of Our Lord painted by an anonymous hand from the circle of Rhenish Masters . Translated by Adam Czerniawski. London: Menard Press, 1973. Herbert, Zbigniew. Selected Poems . Translated by John and Bogdana Carpenter. Oxford: New York: Oxford University Press, 1977. Herbert, Zbigniew. Philosophers’ Den . Translated by Paul Mayewski. New York: Humanities Institute, 1983. Herbert, Zbigniew. Report from the Town Under Siege . Translated by Bogusław Rostworowski. Portland: Trace Editions, 1984. Herbert, Zbigniew. Barbarian in the Garden . Translated by Michael March and Jarosław Anders. Manchester: Carcanet, 1985. Herbert, Zbigniew. Report from the Besieged City and Other Poems . Translated by John and Bogdana Carpenter. New York: Ecco Pre...

Justyna Pyzia | Wstyd (Rovigo)

Justyna Pyzia Wkraczali we mnie ostro Wstyd ( Rovigo ) Justyna Pyzia Uniwersytet Jagielloński fot. JMR Pytania o sens i sposób rozumienia wstydu trapiły filozofów od dawna. By wymienić tylko najważniejszych, którzy się problemem zajmowali: Arystoteles, św. Tomasz z Akwinu, Max Scheler czy Karol Wojtyła. Spróbujmy pokrótce przywołać ich ustalenia, bo będzie to doskonały punkt wejścia w herbertowski sposób rozumienia tego zagadnienia. Na początku jednak warto zadać następujące pytanie: dlaczego fenomen wstydu jest tak istotny? Przede wszystkim dlatego, że już starotestamentowy mit każe w pierwszym odruchu wstydu (Rdz, 3, 5 i 7) [1] upatrywać źródła poznania dobra i zła. Stąd wniosek, że od zarania literatury uczucie wstydu wiązane było z fundamentalnymi kwestiami aksjologicznymi. Zginąć od spojrzenia Myślicielem, który jako pierwszy w sposób systematyczny podszedł do zagadnienia wstydu jest św. Tomasz z Akwinu [2]. Zdaniem Akwinaty jest...